Logo, enlace a la página principal Web con certificación CHPP 

Logo GNU Tux Logo Fedora
Logo Apache Logo PHP & PostgreSQL XHTML 1.0 Strict válido

Partido 739220562

Liga 739220562 Información oficial sobre el partido 739220562 en Hattrick

21.12.2024 20:00:00

Otaketut Alineación oficial del equipo 'Otaketut' en el partido 4 - 2 Alaska Bears Alineación oficial del equipo 'Alaska Bears' en el partido
 
Predicción simulador (fiabilidad: Titánico (15))
Otaketut Alineación oficial del equipo 'Otaketut' en el partido 5 - 2 Alaska Bears Alineación oficial del equipo 'Alaska Bears' en el partido
Tiene un poco de mala suerte 4.53Número de goles que marcará el equipo LOCAL según el simulador - 1.69Número de goles que marcará el equipo VISITANTE según el simulador Tiene un resultado normal
 
Victoria local: Empate: Victoria visitante:
86,9 % 1,0 % 12,1 %
 
EJEÓMETRO:
El partido entra dentro de las probabilidades (1)
 
 

Simulador PRO gentileza de International Hattrick.

Esta simulación ofrece el marcador más probable, pero el motor de Hattrick no siempre hace esto mismo. No debes dar más importancia al simulador que al propio motor. Úsalo pues de forma inteligente.

Diferencias cruzadas

Otaketut

Goles Goles

  • 120 Minuto 26 (Gol de falta): Eero-Matti Taalikka va donar a Otaketut un avantatge de 1 - 0 amb un magnífic llançament de falta.
  • 133 Minuto 67 (Gol por la derecha): Otaketut va aconseguir el 2 - 0 quan Ilari Osmo va insistir per la dreta i després d'aprofitar-se d'uns quants rebots va superar la defensa rival i va marcar amb un xut ras.
  • 130 Minuto 80 (Gol de falta): El gol de falta de Eero-Matti Taalikka sortirà a moltes televisions, ja que el seu xut va tocar el travesser, un pal, la línia de gol i l'altre pal abans d'introduir-se a la porteria al minut 80 i ampliar l'avantatge de Otaketut a 4 - 1.

Tarjetas Tarjetas

  • 510 Minuto 14 (Tarjeta amarilla (Agresividad)): Les entrades per darrere són sancionades amb targeta groga, i és el que va fer l'àrbitre amb en Eero-Matti Taalikka.

Alaska Bears

Goles Goles

  • 152 Minuto 73 (Gol por la izquierda): Alaska va captivar els seguidors que s'havien desplaçat a l'estadi rival per a veure el partit amb una gran jugada que va significar el 2 - 1 quan Risto Teeri va superar el porter local amb un bon xut després d'una bona jugada col·lectiva per l'esquerra.
  • 125 Minuto 78 (Gol evento especial rival imprevisible (gol en propia puerta)): Quina cantada! Les mirades del companys es van centrar en Jussi Kopalainen, que pressionat pels contraris va passar la pilota tan malament al seu porter que el va acabar superant i posant el 3 - 1 al marcador. Des de la grada, un indignat li va cridar "Avui dinaràs sopa de carbassó, tros d'ase!"
  • 185 Minuto 90 (Gol de tiro libre indirecto): L'entrenador va manar fer una jugada d'estratègia que havien preparat insistentment durant les sessions d'entrenament anteriors. Fins a 4 jugadors es van desmarcar dins de l'àrea per tal de deixar a en Veerti Karjalainen, que aparentment no participava a la jugada, lliure de marca. Va fer pujar el 4 - 2 amb un control orientat dins de l'àrea i un xut col·locat arran del pal.

Ocasiones Ocasiones

  • 237 Minuto 9 (Ocasión evento especial extremo + rematador): Peeter Vares estava en un especial estat de gràcia, i això es va veure sobretot quan va fer una magnífica centrada que Erik Söderlund, als 9 minuts, va fallar per ben poc.
  • 261 Minuto 37 (Ocasión por el centro): Davant d'un atac visitant, l'entrenador local va tirar una pilota al terreny de joc per aturar la jugada, però l'àrbitre va deixar seguir el joc. Tot i així, en Hermanni Pirskanen va rematar amb l'empenya exterior desviat.
  • 254 Minuto 81 (Ocasión de penalti): L'àrbitre assistent va cridar l'atenció de l'àrbitre per avisar-lo d'un penal. "No em fotis Rafa!" va esclatar l'àrbitre. "Penal de qui?!". El penal era a favor de Alaska i el va llençar en Simon Persson, però el va fallar.

Tarjetas Tarjetas

  • 510 Minuto 25 (Tarjeta amarilla (Agresividad)): Simon Persson de Alaska va rebre una targeta groga després d'una dura entrada.