Logo, enlace a la página principal Web con certificación CHPP 

Logo GNU Tux Logo Fedora
Logo Apache Logo PHP & PostgreSQL XHTML 1.0 Strict válido

Partido 737581539

Copa 737581539 Información oficial sobre el partido 737581539 en Hattrick

18.09.2024 12:00:00

FC. Sanxenxo Alineación oficial del equipo 'FC. Sanxenxo' en el partido 2 - 4 Toros de La Vaca Alineación oficial del equipo 'Toros de La Vaca' en el partido
 
Predicción simulador (fiabilidad: Utópico (19))
FC. Sanxenxo Alineación oficial del equipo 'FC. Sanxenxo' en el partido 2 - 1 Toros de La Vaca Alineación oficial del equipo 'Toros de La Vaca' en el partido
Tiene un resultado normal 1.87Número de goles que marcará el equipo LOCAL según el simulador - 1.26Número de goles que marcará el equipo VISITANTE según el simulador Tiene bastante suerte
 
Victoria local: Empate: Victoria visitante:
56,6 % 17,8 % 25,6 %
 
EJEÓMETRO:
El partido tiene un marcador algo improbable (3)
 
 

Simulador PRO gentileza de International Hattrick.

Esta simulación ofrece el marcador más probable, pero el motor de Hattrick no siempre hace esto mismo. No debes dar más importancia al simulador que al propio motor. Úsalo pues de forma inteligente.

Diferencias cruzadas

FC. Sanxenxo

Goles Goles

  • 108 Minuto 12 (Gol evento especial imprevisible (general)): El 1 - 0 s'ha de veure repetit: en Josu Sarrondoa de Sanxenxo va driblar dos defenses, va passar la pilota per sobre el cap del porter i va donar el gol fet a en José Torres Guerra, que no va perdonar.
  • 105 Minuto 42 (Gol evento especial imprevisible pase largo (pases)): Un canvi de joc mil·limètric d'en Josu Sarrondoa va deixar la defensa rival amb un pam de nas. Jesús Velandia va saber resoldre l'u contra u amb el porter, que no va tenir ni esma d'esbroncar els seus companys. Sanxenxo posava el marcador 2 a 1.

Ocasiones Ocasiones

  • 241 Minuto 25 (Ocasión de contra por el centro): Una llarga passada de la defensa de Sanxenxo va crear un bon contraatac que va acabar en un bon xut de David Velasco Mendoza, però el porter rival va fer una gran aturada.

Toros de La Vaca

Goles Goles

  • 185 Minuto 35 (Gol de tiro libre indirecto): L'entrenador va manar fer una jugada d'estratègia que havien preparat insistentment durant les sessions d'entrenament anteriors. Fins a 4 jugadors es van desmarcar dins de l'àrea per tal de deixar a en Fernando Ciguerondo, que aparentment no participava a la jugada, lliure de marca. Va fer pujar el 1 - 1 amb un control orientat dins de l'àrea i un xut col·locat arran del pal.
  • 164 Minuto 47 (Gol de penalti): En una sortida aèria el porter local va voler rebutjar la pilota amb el puny amb tanta mala sort que va deixar estabornit a un rival. El col·legiat no va tenir més remei que xiular un penal que serviria perquè en Mark Plabst marqués l'empat. Al minut 47 el marcador mostrava un empat a 2.
  • 172 Minuto 81 (Gol por la izquierda): Una sèrie de parets curtes per l'esquerra van permetre a Mark Plabst quedar desmarcat i marcar per a Toros al minut 81. El marcador es va posar aleshores 2 - 3 pels visitants.
  • 184 Minuto 87 (Gol de penalti): Toros va incrementar la diferència al marcador, deixant-lo 2 - 4, quan Mark Plabst va transformar una pena màxima. El porter es va llançar massa tard i un espectador francès, mentre es treia un casc de pilot de rallis, va cridar "dix fois trop tard" repetidament.

Ocasiones Ocasiones

  • 263 Minuto 24 (Ocasión por la derecha): Carlos Gascón va entrar a l'àrea per la banda dreta, però els defenses no van permetre que arribés més lluny i van enviar la pilota a córner.
  • 263 Minuto 30 (Ocasión por la derecha): El Toros creava perill des de la dreta al minut 30, però en Zacarías Zalaca, amb un bon moviment tàctic, va anticipar-se a Genaro Rubio Ribera desviant la pilota a servei de cantonada.

Tarjetas Tarjetas

  • 511 Minuto 89 (Tarjeta amarilla (Honestidad)): Al minut 89, Abel Mancha Gil de Toros va caure espectacularment pels voltants de l'àrea. L'àrbitre, però, li mostrà la targeta groga interpretant que el jugador s'havia llançat a la piscina descaradament.