Logo, enlace a la página principal Web con certificación CHPP 

Logo GNU Tux Logo Fedora
Logo Apache Logo PHP & PostgreSQL XHTML 1.0 Strict válido

Partido 711549357

Liga 711549357 Información oficial sobre el partido 711549357 en Hattrick

28.05.2023 13:00:00

RSC Anthisnes Alineación oficial del equipo 'RSC Anthisnes' en el partido 0 - 4 Vlijtingen V. V. Alineación oficial del equipo 'Vlijtingen V. V.' en el partido
 
Predicción simulador (fiabilidad: Mítico (17))
RSC Anthisnes Alineación oficial del equipo 'RSC Anthisnes' en el partido 0 - 5 Vlijtingen V. V. Alineación oficial del equipo 'Vlijtingen V. V.' en el partido
Tiene un resultado normal 0.33Número de goles que marcará el equipo LOCAL según el simulador - 4.93Número de goles que marcará el equipo VISITANTE según el simulador Tiene un poco de mala suerte
 
Victoria local: Empate: Victoria visitante:
0,4 % 0,1 % 99,5 %
 
EJEÓMETRO:
El partido entra dentro de las probabilidades (1)
 
 

Simulador PRO gentileza de International Hattrick.

Esta simulación ofrece el marcador más probable, pero el motor de Hattrick no siempre hace esto mismo. No debes dar más importancia al simulador que al propio motor. Úsalo pues de forma inteligente.

Diferencias cruzadas

RSC Anthisnes

Ocasiones Ocasiones

  • 218 Minuto 2 (Ocasión evento especial córner peinado): En un servei de cantonada, en Fulbert Van Hijfte va entorpir al marcador d'en Ben Verjans per tal que aquest marqués tot sol, però aquest no va dirigir bé la pilota i va errar la rematada.
  • 214 Minuto 26 (Ocasión de penalti): Que nerviós que estava en Hatem Doll quan va haver de tirar el penal que podia significar l'empat per a Anthisnes! El seu xut va sortir per sobre el travesser.

Tarjetas Tarjetas

  • 511 Minuto 75 (Tarjeta amarilla (Honestidad)): Ferdinand Wörrlein de Anthisnes va patir un "sobtat desmai" quan s'apropava a l'àrea rival. L'àrbitre, però, li mostrà la targeta groga interpretant que el jugador hi havia posat més pa que formatge.

Vlijtingen V. V.

Goles Goles

  • 172 Minuto 9 (Gol por la izquierda): Una sèrie de parets curtes per l'esquerra van permetre a Carl Tombeur quedar desmarcat i marcar per a Vlijtingen al minut 9. El marcador es va posar aleshores 0 - 1 pels visitants.
  • 181 Minuto 30 (Gol por el centro): Un seguit de passades al primer toc davant de l'àrea rival va donar a en Brett Bas de Vlijtingen l'oportunitat d'incrementar l'avantatge al marcador, i el jugador no va desaprofitar l'ocasió. El marcador mostrava un 0 - 2 al minut 30 de partit.
  • 184 Minuto 57 (Gol de penalti): Vlijtingen va incrementar la diferència al marcador, deixant-lo 0 - 3, quan Brett Bas va transformar una pena màxima. El porter es va llançar massa tard i un espectador francès, mentre es treia un casc de pilot de rallis, va cridar "dix fois trop tard" repetidament.
  • 183 Minuto 79 (Gol por la derecha): Al minut 79, Vlijtingen va augmentar el seu avantatge a 0 - 4, després d'una confusió a l'àrea local. L'autor del gol va ser Pietro Salvato, amb un xut sec des de la dreta.

Ocasiones Ocasiones

  • 241 Minuto 27 (Ocasión de contra por el centro): La defensa de Vlijtingen va robar la pilota i l'equip va sortir ràpidament al contraatac, però la rematada final de Pietro Salvato va sortir per sobre el travesser.
  • 281 Minuto 31 (Ocasión por el centro): El porter local va fer una aturada impressionant a un xut a boca de canó de Leon Ryndak. Es va fer el gallet aixecant-se amb parsimònia del terra i menyspreant les felicitacions dels companys, però a la repetició es va veure que tenia els ulls tancats, i havia estat un miracle que hagués aturat la pilota.
  • 281 Minuto 78 (Ocasión por el centro): Al minut 78 de partit, Stanislas Driesen va estar a punt de fer pujar un gol més al marcador quan va xutar just des de fora l'àrea, però la pilota va sortir pel damunt del travesser.

Tarjetas Tarjetas

  • 511 Minuto 32 (Tarjeta amarilla (Honestidad)): Després d'agafar un rival per la samarreta diverses vegades i simular una falta inexistent, Stanislas Driesen de Vlijtingen es va guanyar la targeta groga merescudament.