Logo, enlace a la página principal Web con certificación CHPP 

Logo GNU Tux Logo Fedora
Logo Apache Logo PHP & PostgreSQL XHTML 1.0 Strict válido

Partido 696074267

Amistoso (RC) 696074267 Información oficial sobre el partido 696074267 en Hattrick

08.06.2022 10:40:00

US Schluein Ilanz Alineación oficial del equipo 'US Schluein Ilanz' en el partido 4 - 0 Calcio Salernitano Alineación oficial del equipo 'Calcio Salernitano' en el partido
4 / 7 Evento 1xxGoles / Evento 2xxOcasiones 0 / 0
0 / 3 Evento 1x1Goles por el centro/Evento 2x1Ocasiones por el centro 0 / 0
3 / 3 Evento 1x3Goles por la derecha/Evento 2x3Ocasiones por la derecha 0 / 0
1 / 1 Evento 1x5Goles / Ocasiones evento especial 0 / 0
0 Evento 51xTarjetas 2
0 Evento 09xLesiones 0
64 % Posesión 45' 36 %
64 % Posesión 90' 36 %
Presionar Nivel de táctica: 6 Táctica Normal
US Schluein Ilanz Alineación oficial del equipo 'US Schluein Ilanz' en el partido 4 - 0 Calcio Salernitano Alineación oficial del equipo 'Calcio Salernitano' en el partido
 
Predicción simulador (fiabilidad: Titánico (15))
US Schluein Ilanz Alineación oficial del equipo 'US Schluein Ilanz' en el partido 6 - 0 Calcio Salernitano Alineación oficial del equipo 'Calcio Salernitano' en el partido
Tiene mala suerte 6.19Número de goles que marcará el equipo LOCAL según el simulador - 0.05Número de goles que marcará el equipo VISITANTE según el simulador Tiene un resultado normal
 
Victoria local: Empate: Victoria visitante:
99,9 % 0,0 % 0,0 %
 
EJEÓMETRO:
El partido tiene ciertas diferencias (2)
 
 

Simulador PRO gentileza de International Hattrick.

Esta simulación ofrece el marcador más probable, pero el motor de Hattrick no siempre hace esto mismo. No debes dar más importancia al simulador que al propio motor. Úsalo pues de forma inteligente.

Diferencias cruzadas

US Schluein Ilanz

Goles Goles

  • 139 Minuto 25 (Gol evento especial técnico vs. cabeceador): En Dominique Vugolle va deixar la pilota aparentment sense control davant seu. Quan el seu rival va tirar-se al terra per prendre-li la pilota, la va trepitjar i la va amagar del rival deixant-lo al terra sense capacitat de reacció. La jugada va acabar amb gol: 1 - 0. A hores d'ara encara està buscant la pilota en Azali Abdou.
  • 133 Minuto 28 (Gol por la derecha): Amb 28 minuts jugats, en Terry O'Reilly va augmentar l'avantatge de Schluein a 2 - 0 en rebre una centrada des de la banda dreta, deixar-se passar la pilota per sota les cames enganyant el porter i, amb un toc subtil, marcar a porta buida.
  • 133 Minuto 57 (Gol por la derecha): Schluein va aconseguir el 3 - 0 quan Théo Vaslin va insistir per la dreta i després d'aprofitar-se d'uns quants rebots va superar la defensa rival i va marcar amb un xut ras.
  • 133 Minuto 74 (Gol por la derecha): El 4 - 0 va pujar al marcador quan Schluein va aconseguir marcar per la dreta gràcies a un bon xut de Théo Vaslin des de dins de l'àrea.

Ocasiones Ocasiones

  • 221 Minuto 18 (Ocasión por el centro): La jugada pel mig de Arban Juchin va estar a punt d'acabar en gol al minut 18, però el porter visitant Musa Brand va llançar-se als peus del davanter, en el que molts van pensar que era un penal com una casa de pagès.
  • 221 Minuto 24 (Ocasión por el centro): Déu meu! Quina errada d'en Werner Nederhult! Quan tothom ja cantava el gol que suposava l'avantatge local, la pilota li va passar entre les cames quan estava sobre la línia de gol. La cara de tonto que li va quedar contrastava amb la d'espant del porter.
  • 231 Minuto 29 (Ocasión por el centro): Werner Nederhult una mica més i incrementa el compte de gols del seu equip al minut 29, però una magnífica aturada de Musa Brand va mantenir l'equip visitant dins del partit.

Calcio Salernitano

Tarjetas Tarjetas

  • 511 Minuto 27 (Tarjeta amarilla (Honestidad)): Després d'agafar un rival per la samarreta diverses vegades i simular una falta inexistent, Bertrand Ramming de Csalerno es va guanyar la targeta groga merescudament.
  • 510 Minuto 73 (Tarjeta amarilla (Agresividad)): Leano Ulmke de Csalerno va rebre una targeta groga després d'una dura entrada.