Logo, enlace a la página principal Web con certificación CHPP 

Logo GNU Tux Logo Fedora
Logo Apache Logo PHP & PostgreSQL XHTML 1.0 Strict válido

Partido 679151116

Amistoso 679151116 Información oficial sobre el partido 679151116 en Hattrick

08.06.2021 21:00:00

Alkoalizzati Alineación oficial del equipo 'Alkoalizzati' en el partido 6 - 1 Nohopealona Alineación oficial del equipo 'Nohopealona' en el partido
 
Predicción simulador (fiabilidad: Mágico (18))
Alkoalizzati Alineación oficial del equipo 'Alkoalizzati' en el partido 4 - 0 Nohopealona Alineación oficial del equipo 'Nohopealona' en el partido
Tiene suerte 4.39Número de goles que marcará el equipo LOCAL según el simulador - 0.02Número de goles que marcará el equipo VISITANTE según el simulador Tiene un poco de suerte
 
Victoria local: Empate: Victoria visitante:
100,0 % 0,0 % 0,0 %
 
EJEÓMETRO:
El partido entra dentro de las probabilidades (1)
 
 

Simulador PRO gentileza de International Hattrick.

Esta simulación ofrece el marcador más probable, pero el motor de Hattrick no siempre hace esto mismo. No debes dar más importancia al simulador que al propio motor. Úsalo pues de forma inteligente.

Diferencias cruzadas

Alkoalizzati

Goles Goles

  • 185 Minuto 18 (Gol de tiro libre indirecto): L'àrbitre va xiular cessió a l'interior de l'àrea del Nohopealona. En una jugada assajada, un company va tocar la pilota amb el taló i en Emanuel Panţu la va col·locar a l'escaire. L'entrenador del Alkoalizzati es va girar cap al seu ajudant i, fent veure que es treia un puro de la boca, li va dir: "m'agrada que els plans surtin bé". El 1 - 0 arribava al minut 18.
  • 131 Minuto 22 (Gol por el centro): Una mica més tard, una estupenda combinació de Alkoalizzati pel centre va donar un gran resultat: el gol de Toby Bartges va posar el 2 - 0 al marcador.
  • 132 Minuto 28 (Gol por la izquierda): Alkoalizzati va augmentar la diferència quan Paweł Pirogowicz no va desaprofitar una clara ocasió després d'una gran jugada des de l'esquerra, deixant el marcador en un 3 - 0.
  • 133 Minuto 29 (Gol por la derecha): El 4 - 0 va pujar al marcador quan Alkoalizzati va aconseguir marcar per la dreta gràcies a un bon xut de Henrik Sájovics des de dins de l'àrea.
  • 133 Minuto 80 (Gol por la derecha): Amb 80 minuts jugats, en Emanuel Panţu va augmentar l'avantatge de Alkoalizzati a 5 - 0 en rebre una centrada des de la banda dreta, deixar-se passar la pilota per sota les cames enganyant el porter i, amb un toc subtil, marcar a porta buida.
  • 131 Minuto 90 (Gol por el centro): El partit empitjorava per als visitants. Benjamin Marinkovic es va introduir dins la defensa central al minut 90, i va aconseguir el 6 - 1 davant la cridòria del públic.

Ocasiones Ocasiones

  • 232 Minuto 78 (Ocasión por la izquierda): Una fantàstica aturada de 将隆 (Masataka) 河田 (Kawada) al minut 78 va evitar que els locals ampliessin l'avantatge quan Alejandro Barba va fer un impressionant xut des de l'esquerra de la frontal de l'àrea gran.
  • 231 Minuto 84 (Ocasión por el centro): En Alejandro Barba, entrant des de la segona línia pel centre de la defensa va estar a punt de marcar, però la pilota va sortir llepant el pal.

Nohopealona

Goles Goles

  • 116 Minuto 90 (Gol evento especial rápido + pase): Un ràpid moviment de Chris Bald va acabar en una passada genial cap al jugador de Nohopealona Themis Fotaras, que va marcar el 5 - 1.

Ocasiones Ocasiones

  • 252 Minuto 69 (Ocasión por la izquierda): Nohopealona va tenir l'ocasió de reduir distàncies al minut 69 des de l'esquerra, però un defensa local va treure la pilota de damunt la mateixa ratlla de gol, enviant-la a fora de banda.
  • 218 Minuto 83 (Ocasión evento especial córner peinado): El jugador de l'equip Nohopealona Themis Fotaras quasi marca al minut 83 a la sortida d'un córner gràcies a que astutament en Chris Bald l'havia deixat sol, però la seva rematada es va estavellar espectacularment al travesser.

Tarjetas Tarjetas

  • 510 Minuto 27 (Tarjeta amarilla (Agresividad)): Daniel Paul de Nohopealona va rebre una targeta groga després d'una dura entrada.