Logo, enlace a la página principal Web con certificación CHPP 

Logo GNU Tux Logo Fedora
Logo Apache Logo PHP & PostgreSQL XHTML 1.0 Strict válido

Partido 652269087

Copa 652269087 Información oficial sobre el partido 652269087 en Hattrick

13.11.2019 12:45:00

Equipo callejero Alineación oficial del equipo 'Equipo callejero' en el partido 0 - 9 ALFAS, F.C. Alineación oficial del equipo 'ALFAS, F.C.' en el partido
 
Predicción simulador (fiabilidad: Formidable (9))
Equipo callejero Alineación oficial del equipo 'Equipo callejero' en el partido 0 - 9 ALFAS, F.C. Alineación oficial del equipo 'ALFAS, F.C.' en el partido
Tiene un resultado normal 0.00Número de goles que marcará el equipo LOCAL según el simulador - 8.55Número de goles que marcará el equipo VISITANTE según el simulador Tiene un resultado normal
 
Victoria local: Empate: Victoria visitante:
0,0 % 0,0 % 100,0 %
 
EJEÓMETRO:
El partido tiene un marcador normal (0)
 
 

Simulador PRO gentileza de International Hattrick.

Esta simulación ofrece el marcador más probable, pero el motor de Hattrick no siempre hace esto mismo. No debes dar más importancia al simulador que al propio motor. Úsalo pues de forma inteligente.

Diferencias cruzadas

Equipo callejero

ALFAS, F.C.

Goles Goles

  • 171 Minuto 5 (Gol por el centro): ALFAS, agafava avantatge al minut 5 de joc en marcar el 0 - 1 després d'una sèrie de bones triangulacions, que va rematar Lech Dziopak amb mestria.
  • 183 Minuto 34 (Gol por la derecha): Al 34 del partit, un error a l'esquerra de la defensa va permetre a ALFAS, augmentar el seu avantatge en el marcador, després que Tarcyzjusz Karkus es rifés el porter i marqués el 0 - 2.
  • 182 Minuto 40 (Gol por la izquierda): Szebasztián Rácz va aprofitar un error defensiu al minut 40, i amb un xut creuat escorat a l'esquerra de l'atac va situar el 0 - 3 al marcador per a ALFAS,.
  • 181 Minuto 41 (Gol por el centro): Ralph Bärwolf va aprofitar-se d'un error de coordinació entre el defensa central i el porter rivals al minut 41, i va fer pujar el 0 - 4 per a ALFAS,.
  • 181 Minuto 47 (Gol por el centro): Nikolasz Somogyi de ALFAS, va rebre una passada dins l'àrea local, i va rematar per sota les cames del porter rival, posant el marcador a 0 - 5 al minut 47. Tot seguit, va córrer cap a la banda i va propinar gestos amb els braços a la grada local, que va respondre amb una pluja d'objectes al camp. A l'estadi, la megafonia demanava educació i el públic xiulava, tot exaltat!
  • 182 Minuto 59 (Gol por la izquierda): Una bona jugada col·lectiva per l'esquerra al minut 59 de partit va donar a ALFAS, l'avantatge per 0 - 6. Ottorino Vanzetto en va ser l'anotador.
  • 180 Minuto 64 (Gol de falta): L'avantatge al marcador va augmentar al minut 64 pels visitants. En Ville Rajaniemi va xutar una falta pel pal del porter amb tanta potència que el porter no va tenir temps ni de moure's.
  • 182 Minuto 69 (Gol por la izquierda): Els visitants van augmentar l'avantatge amb un bon xut al primer pal des de l'esquerra de l'atac. En Nikolasz Somogyi, que va ser qui va marcar 0 - 8, va anar corrents a celebrar-ho amb el petit grup d'aficionats que es van desplaçar per seguir l'equip.
  • 181 Minuto 80 (Gol por el centro): Un seguit de passades al primer toc davant de l'àrea rival va donar a en Nikolasz Somogyi de ALFAS, l'oportunitat d'incrementar l'avantatge al marcador, i el jugador no va desaprofitar l'ocasió. El marcador mostrava un 0 - 9 al minut 80 de partit.

Ocasiones Ocasiones

  • 219 Minuto 18 (Ocasión evento especial córner rematado por cabeceador): Ralph Bärwolf va fer una gran rematada de cap després d'un llançament de córner d'en Gert Dickhaut, però l'estirada del porter va evitar el gol.
  • 282 Minuto 41 (Ocasión por la izquierda): Al minut 41, el ALFAS, va estar a prop d'augmentar el marcador després que en Gert Dickhaut s'escapés per l'esquerra. Afortunadament per l'afició local, el porter va fer bé la seva feina.

Tarjetas Tarjetas

  • 510 Minuto 65 (Tarjeta amarilla (Agresividad)): Ottorino Vanzetto de ALFAS, va rebre una targeta groga després d'una dura entrada.