Logo, enlace a la página principal Web con certificación CHPP 

Logo GNU Tux Logo Fedora
Logo Apache Logo PHP & PostgreSQL XHTML 1.0 Strict válido

Partido 650156272

Liga 650156272 Información oficial sobre el partido 650156272 en Hattrick

27.10.2019 04:10:00

IFK Södra Guldheden Alineación oficial del equipo 'IFK Södra Guldheden' en el partido 4 - 2 Camerun magico II Alineación oficial del equipo 'Camerun magico II' en el partido
 
Predicción simulador (fiabilidad: Divino (20))
IFK Södra Guldheden Alineación oficial del equipo 'IFK Södra Guldheden' en el partido 2 - 0 Camerun magico II Alineación oficial del equipo 'Camerun magico II' en el partido
Tiene suerte 2.04Número de goles que marcará el equipo LOCAL según el simulador - 0.34Número de goles que marcará el equipo VISITANTE según el simulador Tiene suerte
 
Victoria local: Empate: Victoria visitante:
97,2 % 0,1 % 2,7 %
 
EJEÓMETRO:
El partido tiene un marcador normal (0)
 
 

Simulador PRO gentileza de International Hattrick.

Esta simulación ofrece el marcador más probable, pero el motor de Hattrick no siempre hace esto mismo. No debes dar más importancia al simulador que al propio motor. Úsalo pues de forma inteligente.

Diferencias cruzadas

IFK Södra Guldheden

Goles Goles

  • 135 Minuto 9 (Gol evento especial experiencia intercepción pase): Benno Wetterich de Guldheden va demostrar la seva picardia en aprofitar un error defensiu per aconseguir el 1 - 0.
  • 185 Minuto 26 (Gol de tiro libre indirecto): L'àrbitre va xiular cessió a l'interior de l'àrea del Camerun. En una jugada assajada, un company va tocar la pilota amb el taló i en Benno Wetterich la va col·locar a l'escaire. L'entrenador del Guldheden es va girar cap al seu ajudant i, fent veure que es treia un puro de la boca, li va dir: "m'agrada que els plans surtin bé". El 2 - 0 arribava al minut 26.
  • 132 Minuto 65 (Gol por la izquierda): En Romeo Bulanadi va doblar per banda esquerra al seu company, que li va fer una passada en profunditat i, precedit per un gran control, va marcar amb l'exterior del peu pel pal llarg. El marcador dels locals augmentava: 3 - 1.
  • 131 Minuto 90 (Gol por el centro): El partit empitjorava per als visitants. Benno Wetterich es va introduir dins la defensa central al minut 90, i va aconseguir el 4 - 2 davant la cridòria del públic.

Ocasiones Ocasiones

  • 220 Minuto 3 (Ocasión de falta): Amb 3 minuts disputats, Emmanuel Savignac gairebé va aconseguir marcar per a l'equip local amb un magnífic xut de falta, però Guillaume Larcher va fer una gran aturada quan ja es cantava el gol a les graderies.
  • 233 Minuto 62 (Ocasión por la derecha): En Massimo Di Muoio es va escapolir de l'escomesa d'un rival marxant per la dreta de l'atac. Va encarar la porteria i va xutar a mitja altura, però la seva rematada la va desviar el porter rival a córner.

Tarjetas Tarjetas

  • 510 Minuto 35 (Tarjeta amarilla (Agresividad)): Al minut 35, Zülfi Zaruret de Guldheden va rebre una targeta groga per una entrada molt lletja sense pilota.
  • 510 Minuto 64 (Tarjeta amarilla (Agresividad)): L'àrbitre va sancionar en Achilles Dur de Guldheden amb targeta groga per clavar-li els tacs a un rival al panxell.

Camerun magico II

Goles Goles

  • 151 Minuto 34 (Gol por el centro): Els aficionats locals es van lamentar quan, al minut 34, el jugador visitant Wolfgang Krah va reduir fàcilment l'avantatge local a 2 - 1, passant entre la defensa rival amb certa facilitat i marcant d'un xut ras i col·locat que va fer inútil l'estirada del porter.
  • 153 Minuto 69 (Gol por la derecha): Tot i anar per sota al marcador, Camerun seguien lluitant fins al final. Al minut 69, fruit d'aquests esforços, Alípio Ferreira va marcar el 3 - 2 després d'una gran jugada per la dreta, que va finalitzar amb un fort xut.

Tarjetas Tarjetas

  • 511 Minuto 32 (Tarjeta amarilla (Honestidad)): En Jorge Paiva es va endur una targeta groga per evitar que un rival servís una falta ràpidament.
  • 510 Minuto 73 (Tarjeta amarilla (Agresividad)): Raffaele Adolescente de Camerun va rebre una targeta groga després d'una dura entrada.