Logo, enlace a la página principal Web con certificación CHPP 

Logo GNU Tux Logo Fedora
Logo Apache Logo PHP & PostgreSQL XHTML 1.0 Strict válido

Partido 626868518

Amistoso 626868518 Información oficial sobre el partido 626868518 en Hattrick

27.06.2018 17:50:00

Dickland FC Alineación oficial del equipo 'Dickland FC' en el partido 0 - 9 Słabeusze Alineación oficial del equipo 'Słabeusze' en el partido
 
Predicción simulador (fiabilidad: Sobrenatural (14))
Dickland FC Alineación oficial del equipo 'Dickland FC' en el partido 0 - 7 Słabeusze Alineación oficial del equipo 'Słabeusze' en el partido
Tiene un resultado normal 0.00Número de goles que marcará el equipo LOCAL según el simulador - 6.95Número de goles que marcará el equipo VISITANTE según el simulador Tiene suerte
 
Victoria local: Empate: Victoria visitante:
0,0 % 0,0 % 100,0 %
 
EJEÓMETRO:
El partido tiene ciertas diferencias (2)
 
 

Simulador PRO gentileza de International Hattrick.

Esta simulación ofrece el marcador más probable, pero el motor de Hattrick no siempre hace esto mismo. No debes dar más importancia al simulador que al propio motor. Úsalo pues de forma inteligente.

Diferencias cruzadas

Dickland FC

Ocasiones Ocasiones

  • 237 Minuto 70 (Ocasión evento especial extremo + rematador): Artur Szubiński va fer una magnífica centrada, però la rematada de Marcin Julkowski va ser fluixa i innocent i el porter la va aturar sense problemes.

Słabeusze

Goles Goles

  • 171 Minuto 4 (Gol por el centro): En Dominix Gendulain donava l'avantatge pel seu equip al driblar amb el cos a un rival i marcar des de la frontal. Al minut 4 el marcador reflectia el 0 - 1.
  • 105 Minuto 13 (Gol evento especial imprevisible pase largo (pases)): Un canvi de joc mil·limètric d'en Philippe Châtelain va deixar la defensa rival amb un pam de nas. Dominix Gendulain va saber resoldre l'u contra u amb el porter, que no va tenir ni esma d'esbroncar els seus companys. Słabeusze posava el marcador 0 a 2.
  • 182 Minuto 24 (Gol por la izquierda): Al minut 24 un xut de difícil execució des de l'esquerra va significar que els visitants es distanciessin al marcador. En Niklas Trauth va ser l'anotador del 0 - 3.
  • 182 Minuto 25 (Gol por la izquierda): Philippe Châtelain va aprofitar un error defensiu al minut 25, i amb un xut creuat escorat a l'esquerra de l'atac va situar el 0 - 4 al marcador per a Słabeusze.
  • 181 Minuto 37 (Gol por el centro): Niklas Trauth va aprofitar-se d'un error de coordinació entre el defensa central i el porter rivals al minut 37, i va fer pujar el 0 - 5 per a Słabeusze.
  • 181 Minuto 64 (Gol por el centro): Un seguit de passades al primer toc davant de l'àrea rival va donar a en Dominix Gendulain de Słabeusze l'oportunitat d'incrementar l'avantatge al marcador, i el jugador no va desaprofitar l'ocasió. El marcador mostrava un 0 - 6 al minut 64 de partit.
  • 180 Minuto 68 (Gol de falta): El porter local va fer l'estàtua i la falta xutada per Rolf Schuerer de Słabeusze va entrar per l'escaire. El marcador es posava 0 - 7 per als visitants al minut 68.
  • 180 Minuto 78 (Gol de falta): Al minut 78, una falta xutada per Rolf Schuerer va provocar un magnífic "pal-cara-i-gol" d'un defensa (la pilota va tocar al pal, a la cara d'un defensor i va entrar a la porteria), la qual cosa va suposar el 0 - 8 per a Słabeusze. De totes maneres, l'àrbitre va adjudicar el gol al xutador.
  • 184 Minuto 81 (Gol de penalti): Al minut 81 l'àrbitre va xiular un penal per una mà dins l'àrea. Rolf Schuerer va enviar el seu xut al fons de la porteria: 0 - 9.

Ocasiones Ocasiones

  • 283 Minuto 38 (Ocasión por la derecha): Podria haver incrementat el marcador en Philippe Châtelain al minut 38, però la rematada des de la dreta va sortir tan desviada que va fer gestos per fer creure als seus companys que era una centrada.
  • 283 Minuto 72 (Ocasión por la derecha): Philippe Châtelain de Słabeusze va rebre una gran passada des de la dreta, va aconseguir driblar el porter al minut 72 i va empènyer la pilota cap a la xarxa, però un defensa va impedir el gol creuant-se al moment precís.