Logo, enlace a la página principal Web con certificación CHPP 

Logo GNU Tux Logo Fedora
Logo Apache Logo PHP & PostgreSQL XHTML 1.0 Strict válido

Lo Coloco C.F. (1598343) - F.C. Sarral (992564) » 472786521: T43/J13/X

Liga 472786521 Información oficial sobre el partido 472786521 en Hattrick

12.07.2014 14:15:00
Liga: Temporada 43 / Jornada 13 / X.1527 (166782)

Lo Coloco C.F. Alineación oficial del equipo 'Lo Coloco C.F.' en el partido 0 - 4 F.C. Sarral Alineación oficial del equipo 'F.C. Sarral' en el partido
0 - 1 Iván Barcelona (23')
0 - 2 Jorge Vidal Moragas (37')
0 - 3 Manuel Valdés (48')
0 - 4 Jorge Vidal Moragas (52')
Lo Coloco C.F. Alineación oficial del equipo 'Lo Coloco C.F.' en el partido 0 - 4 F.C. Sarral Alineación oficial del equipo 'F.C. Sarral' en el partido
 
Predicción simulador (fiabilidad: Mágico (18))
Lo Coloco C.F. Alineación oficial del equipo 'Lo Coloco C.F.' en el partido 2 - 3 F.C. Sarral Alineación oficial del equipo 'F.C. Sarral' en el partido
Tiene mala suerte 1.66Número de goles que marcará el equipo LOCAL según el simulador - 2.58Número de goles que marcará el equipo VISITANTE según el simulador Tiene un poco de suerte
 
Victoria local: Empate: Victoria visitante:
25,0 % 15,1 % 59,9 %
 
EJEÓMETRO:
El partido tiene un marcador algo improbable (3)
 
 

Simulador PRO gentileza de International Hattrick.

Esta simulación ofrece el marcador más probable, pero el motor de Hattrick no siempre hace esto mismo. No debes dar más importancia al simulador que al propio motor. Úsalo pues de forma inteligente.

Diferencias cruzadas

Lo Coloco C.F.

Ocasiones Ocasiones

  • 221 Minuto 11 (Ocasión por el centro): En Uriel Ruiz García va marxar de dos marcadors centrals amb més coratge que tècnica, però va finalitzar l'acció xutant tan desviat que fins i tot algun aficionat de Coloco se li va escapar el riure, tot i que significava perdre una bona oportunitat de posar-se per davant al marcador.

Lesiones Lesiones

  • 091 Minuto 28 (Lesión leve): Després de 28 minuts jugats, Adrián Piedrafita es va haver de retirar del terreny de joc a causa d'unes molèsties al genoll. Al seu lloc va sortir Josep Anton Partegàs.

F.C. Sarral

Goles Goles

  • 118 Minuto 23 (Gol evento especial córner peinado): Al minut 23, el Sarral va treure un córner ras cap a la frontal de l'àrea, des d'on en Iván Barcelona, completament sol després dels moviments de distracció dels companys, va rematar de primeres, marcant així el 0 - 1.
  • 184 Minuto 37 (Gol de penalti): Sarral va incrementar la diferència al marcador, deixant-lo 0 - 2, quan Jorge Vidal Moragas va transformar una pena màxima. El porter es va llançar massa tard i un espectador francès, mentre es treia un casc de pilot de rallis, va cridar "dix fois trop tard" repetidament.
  • 182 Minuto 48 (Gol por la izquierda): Al minut 48 un xut de difícil execució des de l'esquerra va significar que els visitants es distanciessin al marcador. En Manuel Valdés va ser l'anotador del 0 - 3.
  • 183 Minuto 52 (Gol por la derecha): Al minut 52, un xut de Jorge Vidal Moragas des de la dreta va entrar com una exhalació a la porteria: 0 - 4 i el públic s'enfadava.

Ocasiones Ocasiones

  • 282 Minuto 25 (Ocasión por la izquierda): Després d'una passada des de la banda esquerra, Ángel Andrés Capdevilla es va quedar sol davant del porter, al minut 25. Realment hauria d'haver marcat, però el porter va ser més ràpid que ell i li va prendre la pilota.
  • 281 Minuto 28 (Ocasión por el centro): Manuel Valdés quasi va augmentar l'avantatge de l'equip visitant quan va llançar un fort xut per damunt de Emili Pinatel·li, però la pilota va topar amb el travesser.
  • 282 Minuto 47 (Ocasión por la izquierda): Manuel Valdés va tenir l'oportunitat d'augmentar la diferència al marcador al minut 47, després d'una escapada per l'esquerra, però el pal va evitar el gol.
  • 283 Minuto 49 (Ocasión por la derecha): Podria haver incrementat el marcador en Jorge Vidal Moragas al minut 49, però la rematada des de la dreta va sortir tan desviada que va fer gestos per fer creure als seus companys que era una centrada.