Logo, enlace a la página principal Web con certificación CHPP 

Logo GNU Tux Logo Fedora
Logo Apache Logo PHP & PostgreSQL XHTML 1.0 Strict válido

guay123 (1338817) - Wild Trees (988978) » 443663406: T41/J10/X

Liga 443663406 Información oficial sobre el partido 443663406 en Hattrick

09.11.2013 14:20:00
Liga: Temporada 41 / Jornada 10 / X.2238 (170565)

guay123 Alineación oficial del equipo 'guay123' en el partido 0 - 2 Wild Trees Alineación oficial del equipo 'Wild Trees' en el partido
0 / 1 Evento 1xxGoles / Evento 2xxOcasiones 2 / 5
0 / 1 Evento 1x1Goles por el centro/Evento 2x1Ocasiones por el centro 0 / 1
0 / 0 Evento 1x2Goles por la izquierda/Evento 2x2Ocasiones por la izquierda 1 / 3
0 / 0 Evento 1x4Goles de penalti/Evento 2x4Ocasiones de penalti 1 / 1
1 Evento 51xTarjetas 2
1 Evento 09xLesiones 0
48 % Posesión 45' 52 %
60 % Posesión 90' 40 %
Normal Táctica Normal
guay123 Alineación oficial del equipo 'guay123' en el partido 0 - 2 Wild Trees Alineación oficial del equipo 'Wild Trees' en el partido
 
Predicción simulador (fiabilidad: Mítico (17))
guay123 Alineación oficial del equipo 'guay123' en el partido 3 - 2 Wild Trees Alineación oficial del equipo 'Wild Trees' en el partido
Tiene bastante mala suerte 2.50Número de goles que marcará el equipo LOCAL según el simulador - 2.42Número de goles que marcará el equipo VISITANTE según el simulador Tiene un resultado normal
 
Victoria local: Empate: Victoria visitante:
32,4 % 37,3 % 30,3 %
 
EJEÓMETRO:
El partido tiene un marcador algo improbable (3)
 
 

Simulador PRO gentileza de International Hattrick.

Esta simulación ofrece el marcador más probable, pero el motor de Hattrick no siempre hace esto mismo. No debes dar más importancia al simulador que al propio motor. Úsalo pues de forma inteligente.

Diferencias cruzadas

guay123

Ocasiones Ocasiones

  • 201 Minuto 79 (Ocasión por el centro): Els locals van estar a punt de reduir diferències, però la vaselina de Ignacio Montalbo no va entrar per centímetres.

Tarjetas Tarjetas

  • 511 Minuto 27 (Tarjeta amarilla (Honestidad)): Al minut 27, Ernesto Romero de guay123 va caure espectacularment pels voltants de l'àrea. L'àrbitre, però, li mostrà la targeta groga interpretant que el jugador s'havia llançat a la piscina descaradament.

Lesiones Lesiones

  • 095 Minuto 64 (Lesión): Just després de controlar la pilota, en Jan-Thorsten Wydra va rebre una entrada per darrere tan forta que el dolor no el va poder deixar continuar, i va haver de demanar el canvi. L'entrenador el va substituir per en Joan Millàs.

Wild Trees

Goles Goles

  • 174 Minuto 25 (Gol de penalti): Trees va posar-se per davant 0 - 1 mitjançant un penal polèmic que Luis Alfredo Cetina va transformar xutant amb força i sense dubtar.
  • 182 Minuto 32 (Gol por la izquierda): Al minut 32, els visitants es van col·locar 0 - 2 per sobre quan Jesús Alfredo Sastre Moyano va aprofitar un servei des de l'esquerra, i va marcar amb una espectacular mitja tisora.

Ocasiones Ocasiones

  • 272 Minuto 4 (Ocasión por la izquierda): Gonzalo Vadillos va marcar al minut 4 quan es va anticipar al porter rival després d'una passada des de l'esquerra, però el VAR va anul·lar el gol per fora de joc.
  • 272 Minuto 19 (Ocasión por la izquierda): El petit grup d'aficionats del Trees que s'havien desplaçat per veure l'equip van desesperar-se amb en Luis Alfredo Cetina, que va relliscar quan havia controlat una pilota a la punta esquerra de l'atac que el deixava amb bones opcions de marcar.
  • 281 Minuto 57 (Ocasión por el centro): Juan Molero quasi va augmentar l'avantatge de l'equip visitant quan va llançar un fort xut per damunt de Roberto Pizarro, però la pilota va topar amb el travesser.

Tarjetas Tarjetas

  • 511 Minuto 20 (Tarjeta amarilla (Honestidad)): Gonzalo Vadillos de Trees va patir un "sobtat desmai" quan s'apropava a l'àrea rival. L'àrbitre, però, li mostrà la targeta groga interpretant que el jugador hi havia posat més pa que formatge.
  • 510 Minuto 63 (Tarjeta amarilla (Agresividad)): Alberto Barruso de Trees va rebre una targeta groga després d'una dura entrada.