Logo, enlace a la página principal Web con certificación CHPP 

Logo GNU Tux Logo Fedora
Logo Apache Logo PHP & PostgreSQL XHTML 1.0 Strict válido

Waramino F.C (1588736) - PERLAS CF (1370543) » 443480095: T41/J6/IX

Liga 443480095 Información oficial sobre el partido 443480095 en Hattrick

12.10.2013 15:40:00
Liga: Temporada 41 / Jornada 6 / IX.1013 (61284)

Waramino F.C Alineación oficial del equipo 'Waramino F.C' en el partido 0 - 4 PERLAS CF Alineación oficial del equipo 'PERLAS CF' en el partido
0 - 1 Arnau Blay (2')
0 - 2 Arnau Blay (33')
0 - 3 Elordi Azkone (51')
0 - 4 Amedras Raddadi (69')
Waramino F.C Alineación oficial del equipo 'Waramino F.C' en el partido 0 - 4 PERLAS CF Alineación oficial del equipo 'PERLAS CF' en el partido
 
Predicción simulador (fiabilidad: Brillante (11))
Waramino F.C Alineación oficial del equipo 'Waramino F.C' en el partido 0 - 8 PERLAS CF Alineación oficial del equipo 'PERLAS CF' en el partido
Tiene un resultado normal 0.22Número de goles que marcará el equipo LOCAL según el simulador - 7.84Número de goles que marcará el equipo VISITANTE según el simulador Es un cenizo
 
Victoria local: Empate: Victoria visitante:
0,1 % 0,0 % 99,9 %
 
EJEÓMETRO:
El partido tiene un resultado poco probable (4)
 
 

Simulador PRO gentileza de International Hattrick.

Esta simulación ofrece el marcador más probable, pero el motor de Hattrick no siempre hace esto mismo. No debes dar más importancia al simulador que al propio motor. Úsalo pues de forma inteligente.

Diferencias cruzadas

Waramino F.C

PERLAS CF

Goles Goles

  • 173 Minuto 2 (Gol por la derecha): El jugador de PERLAS Arnau Blay va aconseguir el 0 - 1 per als visitants al minut 2 amb un gran xut des de la banda dreta.
  • 185 Minuto 33 (Gol de tiro libre indirecto): L'àrbitre va xiular cessió a l'interior de l'àrea del Waramino. En una jugada assajada, un company va tocar la pilota amb el taló i en Arnau Blay la va col·locar a l'escaire. L'entrenador del PERLAS es va girar cap al seu ajudant i, fent veure que es treia un puro de la boca, li va dir: "m'agrada que els plans surtin bé". El 0 - 2 arribava al minut 33.
  • 182 Minuto 51 (Gol por la izquierda): Elordi Azkone va aprofitar un error defensiu al minut 51, i amb un xut creuat escorat a l'esquerra de l'atac va situar el 0 - 3 al marcador per a PERLAS.
  • 184 Minuto 69 (Gol de penalti): PERLAS va incrementar la diferència al marcador, deixant-lo 0 - 4, quan Amedras Raddadi va transformar una pena màxima. El porter es va llançar massa tard i un espectador francès, mentre es treia un casc de pilot de rallis, va cridar "dix fois trop tard" repetidament.

Ocasiones Ocasiones

  • 282 Minuto 18 (Ocasión por la izquierda): Antonio Alegre Martínez va tenir l'oportunitat d'augmentar la diferència al marcador al minut 18, després d'una escapada per l'esquerra, però el pal va evitar el gol.
  • 281 Minuto 27 (Ocasión por el centro): L'equip visitant va estar a punt d'incrementar el seu marcador per mitjà de Josué Mardones després de 27 minuts, amb un xut molt ben col·locat, però finalment el porter Kiril Mitev va poder desviar-lo a córner.
  • 282 Minuto 55 (Ocasión por la izquierda): Antonio Alegre Martínez, situat a la banda esquerra, va disposar d'una gran oportunitat als 55 minuts, però el mitja punta va fer la passada un segon tard, quan la defensa ja havia provocat el fora de joc. PERLAS va quedar sense poder incrementar el seu marcador.

Tarjetas Tarjetas

  • 511 Minuto 67 (Tarjeta amarilla (Honestidad)): Faustino Laskoain de PERLAS va patir un "sobtat desmai" quan s'apropava a l'àrea rival. L'àrbitre, però, li mostrà la targeta groga interpretant que el jugador hi havia posat més pa que formatge.
  • 511 Minuto 71 (Tarjeta amarilla (Honestidad)): Després d'agafar un rival per la samarreta diverses vegades i simular una falta inexistent, Amedras Raddadi de PERLAS es va guanyar la targeta groga merescudament.

Lesiones Lesiones

  • 091 Minuto 4 (Lesión leve): Gerardo Lugo de PERLAS va abandonar el terreny de joc després de 4 minuts, a causa d'un fort cop al turmell. Santiago Salas va entrar en el seu lloc.