Logo, enlace a la página principal Web con certificación CHPP 

Logo GNU Tux Logo Fedora
Logo Apache Logo PHP & PostgreSQL XHTML 1.0 Strict válido

Tertivm (48083) - OS SKORNABOIS (992790) » 273353954: T30/J7/VI

Liga 273353954 Información oficial sobre el partido 273353954 en Hattrick

05.06.2010 14:00:00
Liga: Temporada 30 / Jornada 7 / VI.780 (15098)

Garito Alineación oficial del equipo 'Garito' en el partido 4 - 3 C.D. Herakles Alineación oficial del equipo 'C.D. Herakles' en el partido
0 - 1 Herrmann Pfab (23')
0 - 2 Herrmann Pfab (37')
Paolino Ardolo (41') 1 - 2
Paolino Ardolo (63') 2 - 2
2 - 3 Pantuflo Bazo (65')
Paolino Ardolo (68') 3 - 3
Paolino Ardolo (72') 4 - 3
Garito Alineación oficial del equipo 'Garito' en el partido 4 - 3 C.D. Herakles Alineación oficial del equipo 'C.D. Herakles' en el partido
 
Predicción simulador (fiabilidad: Mágico (18))
Garito Alineación oficial del equipo 'Garito' en el partido 4 - 1 C.D. Herakles Alineación oficial del equipo 'C.D. Herakles' en el partido
Tiene un resultado normal 3.58Número de goles que marcará el equipo LOCAL según el simulador - 0.57Número de goles que marcará el equipo VISITANTE según el simulador Tiene suerte
 
Victoria local: Empate: Victoria visitante:
97,4 % 0,1 % 2,5 %
 
EJEÓMETRO:
El partido tiene ciertas diferencias (2)
 
 

Simulador PRO gentileza de International Hattrick.

Esta simulación ofrece el marcador más probable, pero el motor de Hattrick no siempre hace esto mismo. No debes dar más importancia al simulador que al propio motor. Úsalo pues de forma inteligente.

Diferencias cruzadas

Garito

Goles Goles

  • 104 Minuto 41 (Gol de penalti): L'àrbitre va xiular un penal polèmic a favor de Garito al minut 41. Mentre el públic escridassava l'àrbitre -"Gallimarsot, curt de gambals!"-, Paolino Ardolo va anotar-lo sense problemes, canviant el marcador a 1 - 2.
  • 112 Minuto 63 (Gol por la izquierda): Al minut 63 del partit, el jugador Paolino Ardolo de Garito va entrar per l'esquerra aprofitant un forat entre els defenses i va empatar el partit, davant l'alegria dels aficionats: 2 - 2.
  • 111 Minuto 68 (Gol por el centro): Paolino Ardolo s'emportà una gran ovació del públic local al minut 68, quan es va burlar de tota la línea defensiva central, i va empatar el partit: 3 - 3.
  • 123 Minuto 72 (Gol por la derecha): Passats 72 minuts, Paolino Ardolo, per la dreta, va fer una bona finta superant la defensa que havia quedat descompensada i va marcar el gol que suposava el 4 - 3. Garito es posava per davant!

Ocasiones Ocasiones

  • 212 Minuto 30 (Ocasión por la izquierda): Al minut 30, Paolino Ardolo va caure a l'àrea rival per una traveta del defensor dret, però l'arbitre va fer senyals que continués el joc, davant la indignació dels seguidors locals.

Lesiones Lesiones

  • 091 Minuto 36 (Lesión leve): Després de 36 minuts jugats, Hakan Kapar es va haver de retirar del terreny de joc a causa d'unes molèsties al genoll. Al seu lloc va sortir Jure Plantak.

C.D. Herakles

Goles Goles

  • 174 Minuto 23 (Gol de penalti): Herrmann Pfab va aconseguir el 0 - 1 per als visitants al minut 23 de penal. El va picar amb gran classe, amb potència i amb col·locació a l'esquerra del porter.
  • 184 Minuto 37 (Gol de penalti): Herakles va incrementar la diferència al marcador, deixant-lo 0 - 2, quan Herrmann Pfab va transformar una pena màxima. El porter es va llançar massa tard i un espectador francès, mentre es treia un casc de pilot de rallis, va cridar "dix fois trop tard" repetidament.
  • 135 Minuto 65 (Gol evento especial experiencia intercepción pase): Fent ús de la seva experiència, en Pantuflo Bazo de Herakles va demanar la pilota al central rival quan aquest no el mirava i, fruit de l'engany li va passar la pilota. No va tenir problemes per marcar el 2 - 3.

Tarjetas Tarjetas

  • 511 Minuto 29 (Tarjeta amarilla (Honestidad)): Rustam Lugvin de Herakles es va emportar una amonestació al minut 29 per provocar un rival.
  • 510 Minuto 34 (Tarjeta amarilla (Agresividad)): Benxamín das Xunqueiras de Herakles va rebre una targeta groga després d'una dura entrada.