Logo, enlace a la página principal Web con certificación CHPP 

Logo GNU Tux Logo Fedora
Logo Apache Logo PHP & PostgreSQL XHTML 1.0 Strict válido

san estanislao (1579783) - U.E. Catalunya Lliure (1595487) » 257526316: T29/J11/X

Liga 257526316 Información oficial sobre el partido 257526316 en Hattrick

13.03.2010 14:15:00
Liga: Temporada 29 / Jornada 11 / X.1479 (166734)

iMa BeTiS Alineación oficial del equipo 'iMa BeTiS' en el partido 2 - 4 YachiruZ Alineación oficial del equipo 'YachiruZ' en el partido
2 / 3 Evento 1xxGoles / Evento 2xxOcasiones 4 / 4
1 / 1 Evento 1x1Goles por el centro/Evento 2x1Ocasiones por el centro 2 / 2
0 / 1 Evento 1x2Goles por la izquierda/Evento 2x2Ocasiones por la izquierda 1 / 1
1 / 1 Evento 1x3Goles por la derecha/Evento 2x3Ocasiones por la derecha 0 / 0
0 / 0 Evento 1x4Goles de penalti/Evento 2x4Ocasiones de penalti 1 / 1
0 Evento 51xTarjetas 1
0 Evento 09xLesiones 0
43 % Posesión 45' 57 %
44 % Posesión 90' 56 %
Atacar por bandas Nivel de táctica: 7 Táctica Normal
iMa BeTiS Alineación oficial del equipo 'iMa BeTiS' en el partido 2 - 4 YachiruZ Alineación oficial del equipo 'YachiruZ' en el partido
 
Predicción simulador (fiabilidad: Titánico (15))
iMa BeTiS Alineación oficial del equipo 'iMa BeTiS' en el partido 2 - 4 YachiruZ Alineación oficial del equipo 'YachiruZ' en el partido
Tiene un resultado normal 2.45Número de goles que marcará el equipo LOCAL según el simulador - 3.66Número de goles que marcará el equipo VISITANTE según el simulador Tiene un resultado normal
 
Victoria local: Empate: Victoria visitante:
25,6 % 17,5 % 57,0 %
 
EJEÓMETRO:
El partido tiene un marcador normal (0)
 
 

Simulador PRO gentileza de International Hattrick.

Esta simulación ofrece el marcador más probable, pero el motor de Hattrick no siempre hace esto mismo. No debes dar más importancia al simulador que al propio motor. Úsalo pues de forma inteligente.

Diferencias cruzadas

iMa BeTiS

Goles Goles

  • 103 Minuto 71 (Gol por la derecha): Els seguidors del BeTiS van tornar a saltar d'alegria al minut 71. La bona feina feta a la banda dreta va posar la pilota a disposició d'en Matthias Donnersberg que, sense cap defensa que l'aturés, acostava els locals a l'empat: 1 - 4.
  • 101 Minuto 73 (Gol por el centro): Al minut 73, Abdessamad Abdallah es va obrir pas entre la defensa central dels visitants. El seu xut va esmicolar les estalactites que hi havia a l'escaire dret de la porteria. El marcador quedava 2 - 4, reduint la distància pels locals.

Ocasiones Ocasiones

  • 202 Minuto 77 (Ocasión por la izquierda): Al 77, Pablo Moreno Cervera hauria reduït diferències si no hagués estat per l'excel·lent intervenció del porter visitant, Dmitry Solodovnik. Que va blocar un xut possibilitat per un desajust a la defensa dreta.

YachiruZ

Goles Goles

  • 172 Minuto 11 (Gol por la izquierda): Al minut 11 una jugada preciosa iniciada i acabada per l'esquerra de l'atac va permetre a YachiruZ prendre l'avantatge al marcador. L'anotador del 0 - 1 va ser en Celino Varas.
  • 181 Minuto 24 (Gol por el centro): Al minut 24, després d'una combinació de passades a la frontal de l'àrea, Wenceslao Forn Pertejo va augmentar l'avantatge de YachiruZ a 0 - 2 amb un xut ras arran de pal.
  • 181 Minuto 27 (Gol por el centro): Un seguit de passades al primer toc davant de l'àrea rival va donar a en Bert Agustí de YachiruZ l'oportunitat d'incrementar l'avantatge al marcador, i el jugador no va desaprofitar l'ocasió. El marcador mostrava un 0 - 3 al minut 27 de partit.
  • 184 Minuto 32 (Gol de penalti): Passaven 32 minuts quan l'àrbitre va xiular un penal en contra de l'equip local. En Celino Varas va ser l'anotador i per celebrar-ho va arremangar-se la màniga i va ensenyar un tatuatge on s'hi podia llegir "Visca el pa, visca el vi, visca la mare que em va parir!".

Tarjetas Tarjetas

  • 511 Minuto 12 (Tarjeta amarilla (Honestidad)): Al minut 12, Bert Agustí de YachiruZ va caure espectacularment pels voltants de l'àrea. L'àrbitre, però, li mostrà la targeta groga interpretant que el jugador s'havia llançat a la piscina descaradament.